Meet the PhDs Newsletter and Podcast
Meet the PhDs
Meet the PhDs Episode 13 - Yuliya Samofalova
0:00
-28:40

Meet the PhDs Episode 13 - Yuliya Samofalova

As of this episode, I will also start adding the transcripts!

For this episode, we will have TWO transcripts - one in English and one in Russian, for Yuliya’s family who would like to listen and read her transcript too! (I hope the translation is okay : )

Meet the PhDs – Episode 14 with Yuliya Samofalova

Vicky:

Hello, and welcome to the Meet the PhDs podcast. I'm your host, Vicky Loras, and I'm a PhD researcher at the University of Zurich in Switzerland. In this show, I speak to people who are either doing PhD research, have already finished their PhD research, or are thinking of pursuing one.

Hello, and welcome to Episode 13 of Meet the PhDs. I'm your host, Vicky Loras, and today's guest has a very interesting and multicultural background. Yuliya Samofalova is a third-year PhD candidate in Information and Communication at the Catholic University of Louvain in Belgium. Her thesis is focused on analyzing climate change communication on social media in order to understand obstacles and barriers to pro-environmental behavior. Yuliya has a multicultural and interdisciplinary background. She got her Bachelor of Education Sciences in Kazakhstan, her first Masters degree in Linguistics in Russia, second Masters degree in Arts, Humanities, Civilizations in France. Besides her research work, she's passionate about teaching languages and digital communication, and learning more about art and how to do it. I met Yuliya on Instagram, and I started by asking her about her wonderful multicultural background.

You have studied in four different countries. How has this affected you, first of all, as a researcher, and second, as an individual?

Yuliya:

Well, it's a really interesting question and experience. I think it just provided me new opportunities, with new connections. Like now I have friends and colleagues in different countries, and we conduct new interesting international projects. And this year I was invited to present some research results in Kazakhstan, and I was really happy. It was like the first time I was really connecting to my home country, and I was really proud to do this, so in the professional, I think in professional work and the background, It really helped me a lot, all these connections, new experiences, different views on things because I actually started PhD in Russia many years ago. I couldn't finish it because there was not enough funding. I had to work a lot. And then I came to Europe, I had my scholarship to do some master's degree. It was a research-based master's degree and it motivated me to find a paid PhD position here, but this experience of doing PhD in Russia and doing PhD in Europe is completely new and completely different when you compare countries and experiences, how people do research works, what literature they use, how they communicate to each other. I think it somehow influenced also the way I work in a good way, yes.

Vicky:

Could you go a little bit deeper into this?

Yuliya:

I'm not sure if I can formulate it correctly. It maybe gives me more motivation to do research, I was not sure whether I wanted to do this or not. Okay. And when I started my master, research-based master's degree in France, and already after the first year, I was sure I wanted to do this and I want to continue this path, because well, in Russia, it was complicated. I was doubting a lot whether I really wanted to do this or not. Well, it's really a choice when you want to go to or pursue this PhD or university career. So, and I think my master's experience in France really gave me this idea that that's what I want to do.

Vicky:

Oh, that's fantastic. What a story. That's great.

Yuliya:

But I should add that I never wanted to be a teacher. Well, before when I was a teenager, when I was doing my first bachelor's degree in Kazakhstan, I always said I will never be a teacher. Never! I want to work in the university. I don't want to work in the university. I don't want to teach. But well, once you start and once you understand it, you like it, well, it's difficult not to admit that it's your way to do things. So are you currently teaching right now? Not now, but last year I gave a class at Hong Kong University. It was online and it was an international program. But I hope that next year when I get my PhD degree, I can find a position in one of French universities, yes.

Vicky:

Fantastic. Ah so, you want to stay in France then?

Yuliya:

Yes. Well, it's also kind of complicated, the story. I'm doing my PhD in Belgium, but my husband is French, so once I finish, I will move, I will follow my husband and we will live in his country. So anyway, it's a good experience to go abroad, try something new, different, and then to come back to another country to do the same work, practically.

Vicky:

Oh, beautiful. Sorry, I can't help myself asking you, but I really love France. Which part are you going to live in? Do you know already?

Yuliya:

Yes. Well, I hope it will be in the northern part of France. Well, you never know because sometimes government can send you to different parts, but since I'm married, and my husband is going to work in the northern part I hope it will be the northern part of it Somewhere. Well, I hope it will be Amiens If not, there is a university in Boulogne Which is also not very far from there. And well, the other opportunity is Paris it's still like an hour and a half by train from the place where my husband is going to work. Well, it's okay. It's doable.

Vicky:

Great. I wish you the very best. You look so enthusiastic about your life afterwards, too. So I wish you the very best.

Yuliya:

Thank you. Thank you. I hope it will be this way.

Vicky:

Great. Wonderful. Sometimes life brings us surprises out of nowhere and you think, okay, I wasn't expecting that, but that's so cool that it happened.

Yuliya:

Exactly. That was the case with Belgium, actually. I didn't expect to go to Belgium. I just found a PhD there and yeah, it was a good opportunity.

Vicky:

I love Belgium too! I have special connections there. Because of BELTA, the English Language Teachers Association, I can tell you another time. I love Belgium so much.

Yuliya:

I should Google this because, well, it's completely different. English teaching in France and Belgium, which is different. I never saw it in Belgium, so I should Google it.

Vicky:

I'm going to tell you all about it on Instagram!

Yuliya:

Perfect!

Vicky:

Hooray, because that's where I met you, Yuliya, and I really like what you share on the daily. We're going to go a little bit deeper into it later. You have such a colorful life, if I can say it like that; it's not only your PhD, you do other things too, but let's stay on the topic of your PhD a little bit longer. You're studying communication and you've chosen the environment as your, let's say, as the core of your research. And right now, I'm talking to you from a 36-degree Greece, and half of the country is burning because of forest fires, so I think your topic is totally on point.

Yuliya:

Yes, yes, well, coming back to the days when I was thinking about doing my PhD, the first thing that came to my mind actually was doing a PhD in digital communication. I'm really a fan of all these social media things, collecting data, organizing the data, and then I was thinking about all these societal problems that people talk about on social media. And I had two ideas on my mind, like something about feminism. It was also the beginning of the Black Lives Movement, the Black Lives Matter movement and everything. That was my first idea. And the second was about climate change. Since I also come from Kazakhstan, from the middle of nowhere, and there is this huge cement factory which pollutes the region, everybody talks about ecology, but nobody does anything. It's some kind of personal touch to my work, but the PhD that I'm doing, it's actually not my creation or not my child. I found an already-created project, which was proposed to GPI Climate Organization, and my supervisors got funding. And when I just opened the call for applications for PhD students, I was looking at the criteria like student motivation in doing digital media, environmental related topics, climate change and everything. And I was like, OK, everything that is listed there, it's me, so and that's how I applied and I was chosen to do this project. And I am really happy because it was one of the things that they really wanted to do and that was also proposed and they got funding for this. I think it was a really good match.

Vicky:

Fantastic. That's great. And what do you think you can do afterwards with this PhD? What will your topic offer, let's say, the world, if I can say it idealistically a little bit? I see it, but I'm interested in hearing what your plans are.

Yuliya:

Yes, well, the main idea of my work is to find the obstacles to pro-environmental behavior, why people don't want to act. That's what I'm digging into in all the posts that I collected I hope it will somehow help society to overcome these obstacles, maybe to talk more, or to frame the dialogues differently, or to use different visuals. visuals describing climate change as polar bears and everything. I have data for it till like the end, not the end, mid-2022, and they still use the same visuals, even though people already knew that it's useless to use polar bears as a symbol of climate change in Europe. still use the symbol. And when you look at the post, you are like, why? Why we do this? And maybe at the end of my research, I hope I will provide some tips or ideas that could help communicators talk better about climate change problem. Oh, fantastic. That sounds so interesting and it's so important. Yes, yes. And well, I hope that I can find a position in the university that also is connected to sustainability and climate change and communication and everything. Last year when I taught at Humboldt University, there was a class based actually on analyzing the data from Instagram and providing communication tips on how to communicate about climate change better. And it was really interesting. Students do some project work. So I hope these kind of classes and new ideas, new teaching ideas, they probably can help.

Vicky:

Fantastic. I'm sure you're going to find something because it's so important and it's more current than ever.

Yuliya:

Yes, yes, especially now.

Vicky:

We have, for example, fires in the north of the country, right now it's totally burned.

Yuliya:

There were also fires in Canada and you are also related to that country. How do you feel?

Vicky:

I feel terrible. It's like... I feel like the countries don't exist anymore, so that doesn't sound like an exaggeration. And today especially, they said on the news that it was going to be a sunny day. I looked at my app in the morning, the weather app, and suddenly at 11 o'clock in the morning, we don't have fires around here at all, but they're in the very north right now and on some islands. And at 11 o'clock in the morning today, suddenly it was so cloudy and the sky was orange. And we were informed that the smoke is coming from the north of the country, is it's quite far from here, it's an eight or nine hour drive from here and you could really smell the air that something was burning. It's terrible.

Yuliya:

Wow, it's really terrible. And what are the people's attitudes towards it? Do they understand that it is somehow related to climate change, all these extreme weather events?

Vicky:

It's happening more and more that people, they ask people for example on the news, people of different ages and so on and a lot of people are talking about it more and more which is very encouraging actually. Also in Canada too, because the country has been burning since May with no end in sight. And so if I can say it, I'm not happy. And it's encouraging to see people speaking more and more about it. That's why when you told me you're studying this, I thought this is brilliant what you're doing.

Yuliya:

Yeah, huge.

Vicky:

It's huge, exactly.

Yuliya:

When I started doing it, I didn't realize that, well, in my mind, it was like, okay, I can manage it. It's a huge, interesting project. But now I, like two years and a half later, I understand it better and how huge it is. The subject itself, the data we are working on, all the analysis we are doing, it's really huge and I hope it can help not the world at least, but at least the parts of Europe we are focusing the research on.

Vicky:

Fantastic. And now I'm going to ask you a question I ask almost all of my guests. Why did you choose to do a PhD? What came into your head and you thought, okay, I want to do it?

Yuliya:

I think the first and the main reason of doing PhD is that I want to become, to be a teacher in Europe and well, when I was doing my master's degree in France, I found out that you can be a teacher at the university in France either if you pass some kind of competition and some kind of, they call it concours. If you pass this, but you have to have French citizenship and I am not a French citizen. So the second way to become a teacher at the university is to do it and as I also already started doing some research work back when I was in Russia, so I was thinking, well, why not? Why not? It's a good idea and especially in a new country with a new subject, so yes.

Vicky:

Are you doing your PhD in French?

Yuliya:

It's in French and in English. My thesis will be in English because it's an international project between three countries, Belgium, France, and Norway, and all of the results are published in English, in Dutch and in Norwegian. I speak no Dutch, no Norwegian, so thanks to all these new technologies I can easily translate everything. So that's good. I think I saw on Instagram one time you mentioned something. You went to Norway, I think? Yes, that was an interesting conference this year. Our colleagues from Bergen University presented the results of their work and we exchanged the experiences, communicated to other scholars in the field. It was really interesting. Yes. Wow, fantastic. That's great. Yeah, I think it was probably the biggest climate change conference of the year in Europe. Really? Wow!

Vicky:

Do you think because it's also in the North and there's a lot of talk about the North, about the Arctic?

Yuliya:

I'm not sure. I think it's just because of the research center. They celebrated, I think, the 10th year anniversary of their project and every several years they propose new different projects and this year they finished one of them and they organized the Summer Conference and invited many researchers from different countries and we also had an opportunity to present some of the preliminary results of the work we are doing in Belgium.

Vicky:

Oh fantastic, that's great.

Yuliya:

Yeah, and basically the project I'm working on, we are an interdisciplinary group of people. In Belgium we are more or less communication scientists. There was a linguist who was also working on the project. In Norway they are linguists and analyze social surveys from linguistic perspectives. And in France, they are sociologists and anthropologists and organize different kinds of data from this perspective. And in the end, we combine our results and I think there will be some kind of report in the end, like next year.

Vicky:

Oh, fantastic. That's great. That sounds so interesting It's really interesting.

Well fantastic Speaking about your Instagram and as I mentioned earlier, that's where we met. We haven't met in person yet. I hope it happens soon.

Yuliya:

You never know.

Vicky:

Yes, fingers crossed. I really love your account because I think it's so balanced. I see you work very hard on your PhD and everything you do which is great. You give motivation a lot to people, but I see you combine other things like traveling and art too. You paint a lot. How did you get into painting and can you tell us a bit more about that?

Yuliya:

Well, I try to do different things just because when you do all your work you can be really tired, especially when I started analyzing my data and when I see how depressive the discourse about climate change is on social media, I started thinking about what else can I do just after work, how can I contribute to my life to make it more interesting, so yes. And I found this interesting painting class, and yes, I really enjoy it. It's like once every two weeks or something like this, but the teacher is really nice and I really like her approach. It's something that I also would like to implement in my work. There is never a plan to what we are going to do in the lesson. You come with your material.

Vicky:

Ah, okay.

Yuliya:

And everybody has different materials. And two hours you can do whatever you want. If you don't know what you want to do, you can imagine something with the teacher. She has really lots of books, lots of tutorials, whatever you want and she can help you. So, and two hours you just work on your art and discuss it with other students how you could improve it, what kind of materials to use. You are never bounded or blocked within a special, within boundaries. And everybody is open to something new and it is really cool. That was something that probably I really needed, especially in winter when the day is shorter and evenings can be depressive and when you go to such a class, it really helps, yes. And I think talking about traveling, it was some kind of a dream to travel a lot, to see different places and countries. And my husband, he is also a globetrotter. So we have this thing in common and we really love doing some trips together. Yes.

Vicky:

Oh, that's great. That's really nice. I love traveling too a lot.

Yuliya:

I think that's something that unites most of the people and it's really good when you can share different experiences and talk about different cultures, maybe different lives, how people live their everyday life in different places or maybe use it in your own life or implement it to your own experience.

Vicky:

Fantastic, that's great. And to close our wonderful discussion, I'm going to start a new segment from now on. I got this idea from my producer and creative director, James Taylor. He came up with the idea of asking everybody, if I want to, of course, and I love the idea. A question, things not to ask a PhD student. So I'll ask you something and if you want to, you can answer.

Yuliya:

Okay.

Vicky:

Things not to ask a PhD student; so my question to you today is, have you started writing your thesis yet?

Yuliya:

That's a simple one. I love it. Yes, yes. Well, it's a simple one because also because of the procedures in Belgium, there is this kind of midterm exam and you have to provide some kind of manuscript. And you discuss it beforehand with your supervisors what kind of text you provide for this exam. And with my supervisors, we decided I will provide that literature review. So I basically have almost all literature review. I will add some things because there will be some new things when I do the analysis, but thank God I have this part.

Vicky:

That's a huge part of your thesis already done. So well done.

Yuliya:

Yes, yes. I would actually recommend all universities to do this, probably because it really helps not to feel anxious. Now, I finished my analysis and everything. I know that I have not all, but at least a huge part for literature review. So that's really, really good and helpful.

Vicky:

Oh, wow. That's great. Congratulations. And I wish you the very best, Yuliya.

Yuliya:

Thank you. Thank you very much, Vicky.

Vicky:

It's been so interesting talking to you and I'm sure the listeners will love listening to you. So, thank you so, so much and I wish you the very best in your research and in your life in France and your job afterwards and everything.

Yuliya:

Thank you very much. And I'm looking forward to listening to other people's questions, what not to ask PhD students. I love this part.

Vicky:

When James came up with this idea, I thought, this is brilliant. You can really put people in a nice way on the spot. And it's kind of funny and it ends the interview in a nice way, on a light note, I think.

Yuliya:

Yes, that's brilliant. Really, that's perfect, I think.

Vicky:

Thank you so much, Yuliya.

Yuliya:

You are very welcome. You are very welcome.

And below, you can see our transcript in Russian for Yuliya’s family, who would like to read it too! Hello to Yuliya’s family!

Interview in Russian / Интервью на русском языке

Знакомство с кандидатами наук - 13-я серия с Юлией Самофаловой

Вики:

Здравствуйте, добро пожаловать в подкаст Meet the PhDs. Я - Вики Лорас, ваша ведущая, и я являюсь доктором философии в Цюрихском университете (Швейцария). В этой передаче я беседую с людьми, которые либо занимаются PhD-исследованиями, либо уже закончили их, либо думают о том, чтобы продолжить их.

Здравствуйте, добро пожаловать в 13-й эпизод программы "Знакомство с докторами наук". Я - ваша ведущая Вики Лорас, и у сегодняшней гостьи очень интересная и многокультурная биография. Юлия Самофалова - аспирант третьего года обучения по специальности "Информация и коммуникации" в Католическом университете Лувена (Бельгия). Ее диссертация посвящена анализу коммуникации по вопросам изменения климата в социальных сетях с целью понимания препятствий и барьеров на пути проэкологического поведения. Юлия имеет мультикультурное и междисциплинарное образование. Она получила степень бакалавра педагогических наук в Казахстане, первую степень магистра по лингвистике в России, вторую степень магистра по искусству, гуманитарным наукам и цивилизациям во Франции. Помимо исследовательской работы, она увлечена преподаванием языков и цифровой коммуникации, а также изучением искусства и его способов. Мы познакомились с Юлией в Instagram, и я начала с того, что расспросила ее о ее замечательном мультикультурном прошлом.

Вы учились в четырех разных странах. Как это повлияло на Вас, во-первых, как на исследователя, а во-вторых, как на личность?

Юлия:

Что ж, это действительно интересный вопрос и опыт. Я думаю, что это просто дало мне новые возможности, новые связи. Например, сейчас у меня есть друзья и коллеги в разных странах, и мы ведем новые интересные международные проекты. А в этом году меня пригласили представить результаты исследований в Казахстане, и я была очень рада. Это был первый раз, когда я по-настоящему связала себя с родной страной, и я очень гордилась этим, так что в профессиональном плане, я думаю, что в профессиональной работе и в биографии это очень помогло мне, все эти связи, новый опыт, разные взгляды на вещи, потому что я действительно начала защищать диссертацию в России много лет назад. Я не смог ее закончить, потому что не было достаточного финансирования. Приходилось много работать. А потом я приехал в Европу, получил стипендию, чтобы получить степень магистра. Это была исследовательская магистратура, и она побудила меня найти здесь оплачиваемую позицию PhD, но этот опыт получения PhD в России и PhD в Европе совершенно новый и совершенно разный, если сравнивать страны и опыт, как люди проводят исследования, какой литературой они пользуются, как они общаются друг с другом. Я думаю, что это как-то повлияло и на то, как я работаю, в хорошем смысле, да.

Вики:

Не могли бы Вы немного углубиться в эту тему?

Юлия:

Я не уверен, что могу сформулировать это правильно. Возможно, это дает мне больше мотивации заниматься исследованиями, я не был уверен, хочу я этим заниматься или нет. Хорошо. А когда я начал учиться в магистратуре, исследовательской магистратуре во Франции, и уже после первого курса я был уверен, что хочу этим заниматься и хочу продолжать этот путь, потому что в России это было сложно. Я очень сомневалась, хочу ли я этим заниматься или нет. Ну, это действительно выбор, когда ты хочешь поступить в аспирантуру или продолжить карьеру в университете. И я думаю, что опыт обучения в магистратуре во Франции дал мне понять, что это то, чем я хочу заниматься.

Вики:

О, это фантастика. Какая история. Это здорово.

Юлия:

Но я должен добавить, что я никогда не хотел быть учителем. Точнее, еще в подростковом возрасте, когда я получал первый диплом бакалавра в Казахстане, я всегда говорил, что никогда не буду учителем. Никогда! Я хочу работать в университете. Я не хочу работать в университете. Я не хочу преподавать. Но когда начинаешь, когда понимаешь это, когда тебе это нравится, трудно не признать, что это твой путь. Так Вы сейчас преподаете? Сейчас нет, но в прошлом году я проводил занятия в Гонконгском университете. Это было онлайн, и это была международная программа. Но я надеюсь, что в следующем году, когда я получу степень доктора философии, я смогу найти работу в одном из французских университетов, да.

Вики:

Фантастика. Значит, вы хотите остаться во Франции?

Юлия:

Да. Ну, это тоже довольно сложная история. Я защищаю докторскую диссертацию в Бельгии, но мой муж - француз, поэтому, как только я закончу, я перееду, последую за мужем, и мы будем жить в его стране. В любом случае, это хороший опыт - поехать за границу, попробовать что-то новое, другое, а потом вернуться в другую страну и делать ту же самую работу, практически.

Вики:

О, красавица. Извините, не могу удержаться от вопроса, но я очень люблю Францию. В какой части вы собираетесь жить? Вы уже знаете?

Юлия:

Да. Ну, я надеюсь, что это будет в северной части Франции. Ну, никогда не знаешь, потому что иногда правительство может послать тебя в разные части, но поскольку я замужем, и мой муж будет работать в северной части, я надеюсь, что это будет северная часть Где-то там. Ну, я надеюсь, что это будет Амьен, если нет, то есть университет в Булони, что тоже не очень далеко оттуда. Ну, и еще одна возможность - Париж, это все равно полтора часа на поезде от того места, где будет работать мой муж. Ну, это нормально. Это возможно.

Вики:

Отлично. Я желаю вам всего самого лучшего. Вы тоже с таким энтузиазмом смотрите на свою последующую жизнь. Так что я желаю Вам всего самого наилучшего.

Юлия:

Спасибо. Спасибо. Надеюсь, что так и будет.

Вики:

Отлично. Замечательно. Иногда жизнь преподносит нам сюрпризы из ниоткуда, и вы думаете: "Ладно, я этого не ожидал, но это так здорово, что это произошло".

Юлия:

Именно так. Так было и с Бельгией. Я не ожидал, что поеду в Бельгию. Я просто нашел там доктора философии, и да, это была хорошая возможность.

Вики:

Я тоже люблю Бельгию! У меня там особые связи. Благодаря BELTA, Ассоциации преподавателей английского языка, я могу рассказать вам об этом в другой раз. Я очень люблю Бельгию.

Юлия:

Я должен погуглить это, потому что, ну, это совершенно другое. Преподавание английского языка во Франции и в Бельгии - это совсем другое. Я никогда не видел этого в Бельгии, поэтому я должен погуглить.

Вики:

Я расскажу обо всем в Instagram!

Юлия:

Идеально!

Вики:

Ура, потому что именно здесь я познакомилась с Вами, Юлия, и мне очень нравится то, чем Вы делитесь ежедневно. Позже мы немного углубимся в эту тему. У Вас такая яркая жизнь, если можно так сказать; это не только Ваша докторская, Вы занимаетесь и другими вещами, но давайте немного задержимся на теме Вашей докторской. Вы изучаете коммуникацию и выбрали среду, скажем так, в качестве ядра своего исследования. И сейчас я разговариваю с Вами из 36-градусной Греции, а половина страны горит из-за лесных пожаров, так что я думаю, что Ваша тема абсолютно актуальна.

Юлия:

Да-да, возвращаясь к тем временам, когда я думал о получении степени доктора философии, первое, что пришло мне в голову, - это получить степень доктора философии в области цифровой коммуникации. Я очень люблю все эти социальные сети, собирать данные, организовывать их, и тогда я задумалась обо всех этих общественных проблемах, о которых люди говорят в социальных сетях. И у меня в голове были две идеи, например, что-то о феминизме. Кроме того, это было начало движения Black Lives Movement, движения Black Lives Matter и всего остального. Это была моя первая идея. А вторая была связана с изменением климата. Поскольку я тоже родом из Казахстана, из глуши, и там есть огромный цементный завод, который загрязняет регион, все говорят об экологии, но никто ничего не делает. Это некий личный штрих к моей работе, но докторская диссертация, которой я занимаюсь, на самом деле не мое творение и не мое детище. Я нашел уже созданный проект, который был предложен климатической организации GPI, и мои руководители получили финансирование. И когда я только открыла конкурс заявок для аспирантов, я смотрела на такие критерии, как мотивация студентов заниматься цифровыми медиа, темы, связанные с экологией, изменением климата и все такое. И я подумал: "Хорошо, все, что там перечислено, - это про меня", и так я подал заявку, и меня выбрали для этого проекта. И я очень рада, потому что это была одна из тех тем, которые они действительно хотели сделать, и которая также была предложена, и они получили на нее финансирование. Я думаю, что это было очень удачное совпадение.

Вики:

Фантастика. Это замечательно. А что, по-вашему, вы сможете сделать потом, получив эту докторскую степень? Что Ваша тема предложит, скажем так, миру, если можно так идеалистически выразиться? Я это вижу, но мне интересно послушать, какие у Вас планы.

Юлия:

Да, в общем, основная идея моей работы - найти препятствия для проэкологического поведения, почему люди не хотят действовать. Именно в этом я копаюсь во всех собранных мною постах. Я надеюсь, что это как-то поможет обществу преодолеть эти препятствия, может быть, больше говорить, или по-другому строить диалоги, или использовать другие визуальные образы. Визуальные образы, описывающие изменение климата как белых медведей и все такое. У меня есть данные до конца, не до конца, до середины 2022 года, а они все еще используют те же самые визуальные образы, хотя люди уже поняли, что использовать белых медведей как символ изменения климата в Европе бесполезно. все еще используют этот символ. И когда вы смотрите на этот пост, вы думаете: "Почему? Почему мы это делаем? И, возможно, в конце моего исследования, я надеюсь, я дам какие-то советы или идеи, которые помогут коммуникаторам лучше говорить о проблеме изменения климата. Потрясающе. Это звучит так интересно и так важно. Да, да. И я надеюсь, что смогу найти в университете должность, которая также будет связана с устойчивым развитием, изменением климата, коммуникациями и всем остальным. В прошлом году, когда я преподавала в Университете Гумбольдта, там был класс, основанный на анализе данных из Instagram и дающий советы по коммуникации, как лучше рассказывать об изменении климата. И это было действительно интересно. Студенты выполняют некоторые проектные работы. Так что я надеюсь, что такие занятия и новые идеи, новые идеи преподавания, наверное, могут помочь.

Вики:

Фантастика. Я уверен, что вы обязательно что-нибудь найдете, потому что это очень важно и актуально как никогда.

Юлия:

Да, да, особенно сейчас.

Вики:

У нас, например, есть пожары на севере страны, сейчас он полностью выгорел.

Юлия:

В Канаде тоже были пожары, и Вы тоже имеете отношение к этой стране. Что Вы чувствуете?

Вики:

Я чувствую себя ужасно. Это как... Мне кажется, что страны больше не существует, чтобы это не звучало как преувеличение. А сегодня особенно, в новостях сказали, что будет солнечный день. Я утром посмотрел на свое приложение, на приложение погоды, и вдруг в 11 часов утра - у нас здесь вообще нет пожаров, но они сейчас на самом севере и на каких-то островах. А сегодня в 11 часов утра вдруг стало так пасмурно, и небо стало оранжевым. И нам сообщили, что дым идет с севера страны, это довольно далеко отсюда, это восемь или девять часов езды отсюда, и в воздухе действительно чувствовался запах, что что-то горит. Это ужасно.

Юлия:

Ух ты, это действительно ужасно. А как к этому относятся люди? Понимают ли они, что это как-то связано с изменением климата, со всеми этими экстремальными погодными явлениями?

Вики:

Все больше и больше людей, они спрашивают людей, например, в новостях, людей разных возрастов и так далее, и многие люди говорят об этом все больше и больше, что очень обнадеживает. Также и в Канаде, потому что страна горит с мая, и конца этому не видно. И поэтому, если можно так сказать, я недоволен. И отрадно видеть, что люди все больше и больше говорят об этом. Поэтому, когда вы сказали мне, что изучаете это, я подумал, что это замечательно, что вы делаете.

Юлия:

Да, огромный.

Вики:

Он просто огромен.

Юлия:

Когда я начал этим заниматься, я не понимал, что, ну, в общем, в моем сознании это выглядело так: хорошо, я справлюсь. Это огромный, интересный проект. Но теперь, спустя два с половиной года, я лучше понимаю, насколько он огромен. Сама тема, данные, с которыми мы работаем, весь анализ, который мы проводим, - все это действительно огромно, и я надеюсь, что это поможет не всему миру, а хотя бы тем регионам Европы, на которых мы сосредоточили свое исследование.

Вики:

Фантастика. А теперь я задам Вам вопрос, который я задаю практически всем своим гостям. Почему вы решили стать кандидатом наук? Что пришло вам в голову, и вы подумали: хорошо, я хочу это сделать?

Юлия:

Я думаю, что первая и основная причина получения степени PhD заключается в том, что я хочу стать преподавателем в Европе, и, когда я учился в магистратуре во Франции, я узнал, что преподавателем в университете во Франции можно стать, если пройти какой-то конкурс, который называется concours. Если ты его пройдешь, но для этого нужно иметь французское гражданство, а я не являюсь гражданином Франции. Поэтому второй способ стать преподавателем в университете - это поступить, а так как я уже начал заниматься научной работой, когда был в России, то я подумал, ну, почему бы и нет? Почему бы и нет? Это хорошая идея, особенно в новой стране, с новым предметом, так что да.

Вики:

Вы защищаете диссертацию на французском языке?

Юлия:

Она написана на французском и английском языках. Моя диссертация будет на английском языке, потому что это международный проект между тремя странами - Бельгией, Францией и Норвегией, и все результаты публикуются на английском, голландском и норвежском языках. Я не знаю ни голландского, ни норвежского, поэтому благодаря всем этим новым технологиям я могу легко все перевести. Так что это хорошо. Мне кажется, я как-то видел в Instagram, что вы о чем-то упоминали. Вы, кажется, ездили в Норвегию? Да, в этом году там была интересная конференция. Наши коллеги из Бергенского университета представляли результаты своей работы, и мы обменивались опытом, общались с другими учеными в этой области. Это было действительно интересно. Да. Ух ты, фантастика. Это здорово. Да, я думаю, что это была, наверное, самая крупная конференция года по изменению климата в Европе. Правда? Вот это да!

Вики:

Как Вы думаете, потому что это тоже на Севере и много говорят о Севере, об Арктике?

Юлия:

Я не уверен. Я думаю, что это просто из-за исследовательского центра. Они отметили, по-моему, 10-летие своего проекта и каждые несколько лет предлагают новые различные проекты, и в этом году они завершили один из них, организовали летнюю конференцию и пригласили многих исследователей из разных стран, и у нас тоже была возможность представить некоторые предварительные результаты работы, которую мы ведем в Бельгии.

Вики:

О, фантастика, это здорово.

Юлия:

Да, и в основном проект, над которым я работаю, представляет собой междисциплинарную группу людей. В Бельгии мы в большей или меньшей степени ученые-коммуникативисты. Над проектом также работал лингвист. В Норвегии - лингвисты, они анализируют социальные опросы с точки зрения лингвистики. А во Франции они социологи и антропологи и с этой точки зрения организуют различные виды данных. И в конце концов мы объединяем наши результаты, и я думаю, что в конце, например, в следующем году, будет какой-то отчет.

Вики:

О, фантастика. Это здорово. Это звучит так интересно Это действительно интересно.

Ну, фантастика Говоря о вашем Instagram, и, как я уже упоминал, именно там мы и познакомились. Мы еще не встречались лично. Надеюсь, это произойдет в ближайшее время.

Юлия:

Как знать.

Вики:

Да, пальцы скрещены. Мне очень нравится Ваш аккаунт, потому что я считаю его очень сбалансированным. Я вижу, что Вы очень усердно работаете над своей докторской диссертацией и всем, что Вы делаете, и это замечательно. Вы много даете людям мотивации, но я вижу, что Вы совмещаете и другие вещи, такие как путешествия и искусство. Вы много рисуете. Как Вы начали заниматься живописью и не могли бы Вы рассказать нам об этом немного подробнее?

Юлия:

Ну, я стараюсь делать разные вещи, просто потому что, когда ты делаешь всю свою работу, ты можешь очень устать, особенно когда я начал анализировать свои данные и когда я увидел, насколько депрессивны рассуждения об изменении климата в социальных сетях, я начал думать о том, чем еще я могу заняться сразу после работы, как я могу внести вклад в свою жизнь, чтобы сделать ее более интересной, так что да. И я нашла интересный класс живописи, и да, мне очень нравится. Занятия проходят раз в две недели или что-то в этом роде, но учительница очень милая, и мне очень нравится ее подход. Это то, что я также хотел бы применить в своей работе. Никогда нет плана, что мы будем делать на уроке. Вы приходите со своим материалом.

Вики:

А, понятно.

Юлия:

И у всех разные материалы. И два часа вы можете делать все, что хотите. Если вы не знаете, что хотите сделать, вы можете придумать что-нибудь вместе с преподавателем. У нее действительно много книг, много учебников, все, что вы хотите, и она может вам помочь. Итак, два часа вы просто работаете над своим творчеством и обсуждаете с другими студентами, как можно его улучшить, какие материалы использовать. Ты никогда не ограничен и не заблокирован в каких-то специальных рамках, границах. И все открыты для чего-то нового, и это действительно здорово. Это то, что, наверное, мне было очень нужно, особенно зимой, когда день короче, а вечера могут быть депрессивными, и когда ты идешь на такие занятия, это очень помогает, да. А если говорить о путешествиях, то я мечтала много путешествовать, увидеть разные места и страны. И мой муж, он тоже любитель путешествий. Так что у нас это общее дело, и мы очень любим совершать совместные поездки. Да.

Вики:

О, это замечательно. Это действительно здорово. Я тоже очень люблю путешествовать.

Юлия:

Я думаю, что это то, что объединяет большинство людей, и это действительно хорошо, когда можно поделиться различным опытом и поговорить о разных культурах, может быть, о разных жизнях, о том, как люди живут в разных местах, или, может быть, использовать это в своей жизни или применить к своему опыту.

Вики:

Фантастика, это замечательно. И чтобы завершить нашу замечательную дискуссию, я начну с этого момента новый сегмент. Эту идею мне подал мой продюсер и креативный директор Джеймс Тейлор. Он предложил мне спросить всех, если я, конечно, захочу, и мне эта идея очень нравится. Вопрос, о чем не стоит спрашивать аспиранта. Итак, я спрошу вас о чем-то, и если вы захотите, то сможете ответить.

Юлия:

Ок.

Вики:

О чем не стоит спрашивать аспиранта; поэтому мой вопрос к вам сегодня: вы уже начали писать диссертацию?

Юлия:

Это просто. Мне это нравится. Да, да. Ну, это просто, потому что в Бельгии есть такой промежуточный экзамен, и вы должны предоставить какую-то рукопись. И вы заранее обсуждаете со своими научными руководителями, какой текст вы предоставите на этот экзамен. И с моими руководителями мы решили, что я предоставлю обзор литературы. Поэтому, в принципе, у меня есть почти весь обзор литературы. Кое-что я добавлю, потому что будут какие-то новые вещи, когда я буду делать анализ, но, слава Богу, эта часть у меня есть.

Вики:

Это уже огромная часть вашей диссертации. Так что вы молодец.

Юлия:

Да, да. Я бы вообще рекомендовал всем университетам это делать, наверное, потому что это действительно помогает не испытывать тревогу. Итак, я закончил анализ и все остальное. Я знаю, что у меня есть не все, но, по крайней мере, огромная часть для обзора литературы. Так что это очень, очень хорошо и полезно.

Вики:

О, ничего себе. Это здорово. Поздравляю. И желаю Вам всего самого наилучшего, Юлия.

Юлия:

Спасибо. Большое спасибо, Вики.

Вики:

С Вами было очень интересно общаться, и я уверен, что слушателям понравится слушать Вас. Так что спасибо Вам большое и желаю Вам всего самого лучшего в Ваших исследованиях, в Вашей жизни во Франции, в Вашей последующей работе и во всем остальном.

Юлия:

Спасибо большое. И я с нетерпением жду, когда смогу послушать вопросы других людей, о том, что не надо спрашивать у аспирантов. Мне нравится эта часть.

Вики:

Когда Джеймс предложил эту идею, я подумал, что это просто великолепно. Можно действительно поставить людей в приятное положение. И это довольно забавно, и завершает интервью на легкой ноте, как мне кажется.

Юлия:

Да, это великолепно. Действительно, это идеально, я думаю.

Вики:

Большое спасибо, Юлия.

Юлия:

Приглашаем вас. Пожалуйста.

А ниже вы можете увидеть нашу стенограмму на русском языке для семьи Юлии, которая тоже хотела бы ее прочитать! Привет семье Юлии!

Discussion about this episode

User's avatar